歡迎光臨湖南愛奧尼標識工程有限公司! 關注本站 | 收藏本站 | 網站地圖

标识牌制作

图片
當前所在位置:国产在线精品 > 標識智庫 > 国产在线精品详细页 返回上一頁>>

旅游景區標識标牌存在的常见问题有哪些?

作者:管理員發布時間:2019-07-26 浏覽:106次
  每到一个旅游景区,首先看到的便是景区的标识标牌,它起到了非常重要的作用,游客就是靠着标识能够很快找到各个景区,掌握景区的布局情况图等。那你知道旅游景区的标识标牌最常见的问题有哪些吗?爱奥尼标识进行相应的整理,为你揭开旅游景區標識标牌存在的常见问题。


  一、標識隨意性強


  有些景区的标识标牌只作为指示使用,使用的材料也是各种各样的,没有进行系统的规划。旅游景區標識应该包括旅游吸引物标识、旅游地环境标识、旅游设施标识、旅游管理标识等至少四类标识,这才是一个完整的旅游标识系统,才能够更好的服务游客。而景區標識標牌的設計、選用的材料應該要與景區的主題和當地的文化相匹配,充分展示景區特色和景區畫面的美感。

景區標識



  二、標識內容不連續、不統一


  標識內容連續性差,這樣旅客不能夠統一識別。尤其是有些景區的標識中使用的信息符號不符合國家標准,描述也不專業,這樣會讓旅客很難理解或者是容易産生誤讀。景區裏的標識要統一標識風格,內容要准確無誤,這樣才能夠提高景區可觀性,強化景區的形象。


  三、標識位置設置不當


  標識牌設置的位置、大小與方向沒有充分考慮觀賞者的舒適度和審美要求。文字圖案的排版設計不符合人們的閱讀習慣,可讀性差。標識要位置適當,設置于景區內的交通流線中,如出入口、交叉口、標志性景點前等遊客必經之處。要在顯眼的位置設置導遊路線圖,清楚地反映景區內景點周圍的情況;要有最大的能見度,使人們在一瞥之間就能捕捉到所需要的信息,做到鮮明突出。


  四、譯文標識問題明顯


  译文翻译或拼写错误现象多有发生。没有译文标识的景区、未按规定使用中外文双语对照标识的景区、仅用汉语拼音替代外文标识的景区屡见不鲜。景區標識传达的信息必须准确、清楚,设计时语言应简洁明快,易于理解和记忆.特别是译文翻译应“信、达、雅“,避免中国式外语,海外游客看不懂,中国人不明白。


  以上就是關于旅遊景區的標識標牌存在的一些常見問題,你在旅遊時有沒有見過此類標識標牌呢?


  
文章標簽: 景區標識
如果您想了解更多關于標識標牌導向系統建設等相關服務,請直接訪問公司官方網站(/)或致電:400-0731-050,湖南愛奧尼標識工程有限公司全心全意爲您提供最優質的服務

最新案例

目前爲中高檔地産、景區、醫院、學校等提供專業的導視系統,規劃,設計,制作,施工,售後服務系統集中解決方案